UČENICA – Osamu Dazai
Sniženo!700.00 RSD 880.00 RSD
Dodaj u listu želja
Podeli
CategoriesNekategorizovano, Savremeni japanski roman
Prevod s japanskog Jelena Milenković, pogovor Susumu Katagava
U knjizi se nalaze i tri kraće pripovetke Listovi trešnje i tajanstvena frula (prevod s japanskog Divna Tričković), Priča snežne večeri i Osan (prevod s japanskog Mateja Matić)
Napisana 1939. godine ali tek sada prvi put prevedena na srpski jezik, Učenica Osamua Dazaija – kratka novela koja je bila ispred svog vremena u kojoj je pripovedač učenica neodređenih godina – bila je veoma moderna i provokativna u to vreme. Nešto više od osamdeset godina kasnije, njeno prisustvo deluje sablasno; čini se kao da skoro ništa u ovoj knjizi nije zastarelo, a ponajmanje sama naratorka, koja je savršeno sačuvana negde na putu u adolescenciju. Iako je i dalje dovoljno mlada da se zabavlja besmislenim pesmicama i domišljatim sanjarenjima dok se peške vraća kući iz škole, dovoljno je stara da zna da se njeno detinjstvo brzo približava svom završetku. „Žalosna sam što munjevitom brzinom odrastam i što ne mogu ništa da preduzmem u vezi sa tim”, razmišlja ona.
Radnja Učenice se u celosti odvija u toku jednog dana, i od samog trenutka kada naratorka ujutro prvi put otvori sanjive oči, očigledno je da će taj dan biti pun emocionalnih uspona i padova: „Jutra mi deluju nametnuto. U njima se budi toliko tuge, da ne mogu da ih podnesem”, žali se ona. Njena jutarnja premišljanja su naročito naklonjena sanjarenju i metafizici…
Na trenutak sam imala čudan osećaj da zurim ovako već veoma dugo, i zuriću i ubuduće, baš ovako, sedeći u vratima kuhinje, u istom položaju, misleći jedno te isto, zagledana u drveće tamo ispred napolju. Deluje kao da su se prošlost, sadašnjost i budućnost urušile u jedan jedini trenutak. Takve stvari mi se dešavaju s vremena na vreme.
Ona je hirovit pripovedač, sklona je uzletima mašte i iznenadnim promenama raspoloženja; njenim unutrašnjim svetom u velikoj meri upravljaju njeni porivi i mašta. Ali u njenim dokonim mislima ima oštrine. Kako se dan nastavlja, naratorka sve više usmerava pažnju na konkretnija pitanja o svetu oko sebe i svom mestu u njemu.
Ovde postaje jasno da je Dazai zainteresovan da se usudi da kritikuje restriktivna društvena pravila i očekivanja njegovog vremena. Uprkos konkretnosti njegove kritike u ovim odlomcima, takođe se jasno vidi relevantnost knjige u moderno vreme. Najveći deo najoštrijih premišljanja naratorke odnosi se na metode javnog prevoza; u svom iskrenom opisivanju sitnih poniženja koja ljudi doživljavaju u masovnom tranzitu Učenica naročito deluje kao delo ispred svog vremena. („U autobusu je bila jedna odvratna žena”). Ona presuđuje drugim putnicima („Uh, tako je podao”). Posmatra kako se njeno saosećanje sa svetom smanjuje pred ruljom koja se lakta i gura. „Možda nije trebalo da idem javnim prevozom”, pita se ona. Ovakav način putovanja suočava je sa krajem njenog detinjstva (kao prvo, ostali putnici koji se s njom nadmeću oko sedišta odnose se prema njoj kao da je sasvim odrasla) i dok proučava druge ljude koji se voze zajedno sa njom, ne nalazi mnogo inspiracije u njima.
Ono što je teško razabrati u ovoj kritici je Dazaijev stav prema ženama. Njegova naratorka radije ne govori o svom polu („(moje) telo nije povezano sa mojim umom”, žali se ona, „ono se razvija samo od sebe”) i umesto toga se bavi apstraktnim mislima o prirodi života. Iako postoji androgini kvalitet u mnogim od njenih sanjarenja i zapažanja, naratorka je, kao što naslov ukazuje, nesumnjivo žensko, i (pošto upravo ulazi u adolescenciju) počinje da se sukobljava sa mnogim od posebnih teškoća koje se pojavljuju pred njenim polom. U njenom životu postoje jednostavna zadovoljstva tipična za devojčice – ona potajno veze cvetove na svom vešu i krišom odlazi na friziranje sa prijateljicom – ali njena nevinost je već u velikoj meri narušena. U vozu, ona skreće pogled i čuva svoje misli za sebe („Ako im se samo osmehnem, neki od ovih muškaraca bi vrlo lako mogao da me odvuče, i da padnem u bezdan prisilnog braka”). Kada grupa prostih radnika mrmlja neke nepristojnosti upućene njoj, ona se iznutra slama. „Osećala sam se kao da ću zaplakati”, kaže ona. „Volela bih da požurim sa odrastanjem i postanem jača i čistija tako da me ovakve sitnice više ne pogađaju.”
Ovu zamisao o „nečistoći” ona pominje više puta; to je izvor strepnje koji se stalno ponavlja. „Pošto sam žensko, i previše dobro sam upoznata sa nečistoćom koja postoji u ženama, tako da mi se zbog toga zubi stežu od odbojnosti”, napominje u jednom trenutku. Da li je Dazai ljut što je njegova mlada naratorka usvojila mišljenje da postoji nešto urođeno loše u tome što je žensko – neka vrsta „nepodnošljivog sirovog smrada koga ne možeš da se oslobodiš?” Teško je reći. Druge odrasle žene u knjizi – njena majka, nastavnica, sestra – uzdržane su, do njih se ne može dopreti i ne mogu se razumeti, izgubljene su u ozbiljnosti svojih dužnosti u životu. – Naratorkini zaključci o prirodi žene su rezultat spekulacije, a ne bliske upućenosti. Ako postoji neki alternativni uzor prema kome učenica može da teži, Dazai ga nikada ne otkriva svojoj junakinji – a ni čitaocu, kad smo već kod toga.
Učenicu su poredili sa Lovcem u žitu, a paralele između ta dva dela su očigledne. Za glavnu junakinju iz Učenice koja posmatra svet oko sebe, skoro sve je depresivno (ona bi možda rekla „bezvezno”), od njenog sakatog psa („Ne mogu da podnesem koliko je jadan i bedan, i zbog toga sam okrutna prema njemu”), do prijateljica njene majke. Njen otac je nedavno umro, i mada ona samo nakratko razmišlja o tom gubitku, on je očigledno opterećuje:
Idem okolo i pričam koliko se osećam bolno i izmučeno – usamljeno i tužno, ali šta zaista hoću da kažem time? Ako bih rekla istinu, umrla bih.
Učenica je prvi put objavljena više od decenije pre Lovca u žitu, ali mnoge od ključnih tema knjige – otuđenost adolescenata, težina kulturoloških očekivanja koja ih guši, nepouzdanost odraslih, težina autentičnog izražavanja individualnosti – upadljivo su slične. Ipak, ono po čemu je Učenica u oštrom kontrastu u odnosu na Lovca u žitu je način na koji naratorka reaguje na uzburkanost i metež adolescencije: dok se Holden otvoreno buni prema spoljašnjem svetu, junakinja Učenice se strogo drži propisa kao što od nje očekuju njena majka, nastavnici i prijatelji, iako je to u potpunoj suprotnosti od onoga što joj nalaže njen unutrašnji monolog. Njen strah od sveta ćutke živi u njoj.
Ovaj razdor u njoj delimično objašnjava neprimerenu – skoro uzbunjujuću – količinu gađenja prema samoj sebi u njenom pripovedanju. U danu u kome poslužuje hranu gošćama svoje majke, masira majku, i pere veš, ona ne može da prestane da razmišlja o svojoj „nečistoći i sramoti”. „Ja sam tako užasna devojka”, dodaje ona u jednom trenutku. Hiperbola njenog tinejdžerskog straha je bar delimično zamena za veću borbu između pojedinca i društva: „Istina je da ja potajno volim ono što je izgleda moja individualnost… ali potpuno je ispoljiti je nešto sasvim drugo”, priznaje učenica. Dazaijeva naratorka poseduje inteligenciju da dolazi od iznenađujuće oštroumnih zapažanja o svetu oko nje, ali njena sopstvena osećanja u vezi sa svetom oko nje su nepouzdana; ona se silovito kolebaju, a njoj nedostaje sposobnost da u potpunosti artikuliše svaki uspon i pad. Ova nepovezanost je deo onoga što čini Učenicu toliko fascinantnom. To je takođe ono što baca zlokobnu senku na priču: kao i njegova junakinja, Dazai je veoma osećajan mladić pun unutrašnjih sukoba, ali on čini i više od toga da samo sanjari o smrti. Dazai nekoliko puta pokušava da se ubije, a s obzirom na te višestruke pokušaje samoubistva koji ispunjavaju njegovu biografiju (na kraju je uspeo da oduzme sebi život), teško je ne tumačiti nepodnošljivu mržnju prema sebi njegove mlade junakinje kao priznanje o nečemu mračnijem u psihi samog autora.
Ova čudna mešavina društvene kritike, hirovitih maštarija i sablasnih autobipgrafskih referenci čine Učenicu veoma snažnim delom, koje jasno izražava unutrašnje kontradikcije i isprekidanost ove kratke i brze priče…
Budite prvi koji će napisati komentar za “UČENICA – Osamu Dazai” Odustani od odgovora
Komentari
Još nema komentara.