Prevod s finskog Tatjana Simonović i Uki Ovaskainen
Kalevala je s jedne strane ep, a s druge strane stvaralaštvo Elijasa Lenrota koji je od 1820. godine skupio više hiljada narodnih pesama – runa, i njihovih različitih verzija, koje su najviše iz istočne Finske, ali i van granica Finske. Lenrot je spajao i obavljivao rune, ali je stvorio i neke likove i dešavanja. Tako je iz pojedinačnih pesama nastao ep. Najpoznatija verzija Kalevale je iz 1849. godine. Odonda je ona sastavni deo finske kulture, o čemu svedoče lična imena, imena geografskih mesta, kao i nazivi književnih izraza. Finski nacionalni ep jedan je od najpoznatijih epova sveta, preveden je na više od pedeset jezika. Ovo izdanje namenjeno je mlađim čitaocima. Napisano je jednostavnim jezikom i bogato ilustrovano. Ono obogaćuje srpsku kulturu, jer je Kalevala prvi put prevedena s finskog na srpski jezik. Finski nacionalni ep jedan je od najpoznatijih epova sveta, preveden je na više od pedeset jezika. Ovo izdanje namenjeno je mlađim čitaocima. Napisano je jednostavnim jezikom i bogato ilustrovano. Ono obogaćuje srpsku kulturu, jer je Kalevala prvi put prevedena s finskog na srpski jezik.
| Autor | Kirsti Makinen, Pirko-Lisa Surojegin |
|---|---|
| Broj strana | 186 |
| Format | 22 x 22 |
| Povez | tvrdi |







Recenzije
Još nema komentara.